John:回答Dave。
-- 科技轉盤神 turntechGodhead [TG] 開始敲 外胚生物學家 ectoBiologist [EB] --
TG: 哇好
TG: 你有點早
TG: 不過沒關係我猜
TG: 還有火箭技術弱爆了
EB: 啊呃!
TG: 怎樣
EB: 她又耍我了。
TG: 誰
EB: GC
EB: 她告訴我如何通過第二道門。
EB: 所以我就過去,但它卻帶我到rose的房子裡。
EB: 又一個惡作劇!
TG: 老兄你是通過第二道門了
TG: 我是說我不知道你怎麼又聽她的了
TG: 這有點低能但這又是另一件事
TG: 她這次沒玩你
EB: 喔...
EB: 所以呢,我真的不懂。
TG: 你當時在期待什麼
TG: 他就是這樣運作的
TG: 在閘門中前進就像個圓圈循環
TG: 繞過每一個星球
TG: 你的星球上的第二道門帶你到rose的星球的第二道門
TG: 然後你往上蓋到房子上的第三道門它帶你到她的星球的某一個地方
TG: 你就在那裡某個地方找到第四道
TG: 帶你到我房子上的第四道
TG: 如此推演下去
EB: 哇,好。
TG: 正常來說rose應該已經穿過他的第一道門了
TG: 但很明顯她正在專心睡覺
TG: 而且正常來說你在rose的房子蓋好之前不會穿過第二道門
TG: 如此一來你才不會摔死
TG: 但你有你的作弊火箭所以沒差
TG: 瞧這需要我們彼此協調
EB: ok...
EB: 你怎麼知道這些事的?
TG: 幹
TG: 老兄拜託
EB: 喔對...
EB: 你是那個橘色dave。
EB: 嘿我無意冒犯,你覺得我能跟真的dave說一下話嗎?
TG: 去你的
TG: 我就是真的dave
TG: 你知道的救了你一命的那個
TG: 事實上我還更真因為我有將近一年的時間在經歷一些沈重的狗屎和在紅熱齒輪和工字梁上跳來跳去的日子
TG: 把你沒良心的屁股磨得屁滾尿流
TG: 來瞧瞧這我從未來帶來的你不該得到的索引碼 WIin189Q
TG: 你媽的不用客氣
EB: 哇嗚,冷靜點!
EB: 我很抱歉,我不是這個意思...
EB: 我的意思是,當然你是真的dave但我的意思是...
EB: 我的時間上的dave也是我的朋友,而且我想他跟我在同一艘船上,跟我一樣不知道一些事情。
EB: 讓他置身圈外讓我的感覺很不好!
-- 科技轉盤神 turntechGodhead [TG] 開始敲 外胚生物學家 ectoBiologist [EB] --
TG: yo
EB: 喔嗨。
EB: 我想我惹火了未來的你。
TG: 你做了什麼
EB: 我說他不是真的dave。
TG: 啊哈哈哈哈哈
EB: 我想我可能真的傷了他的心!
TG: 嘖
TG: 別擔心
EB: 為什麼?
TG: 因為我根本不鳥這種事
TG: 而且他是我
EB: 好吧。
EB: 順帶一提我在rose的房間裡。
TG: 啥
TG: 真的
EB: 對啊,但她睡著了!
TG: ok
TG: 先別走
TG: 我要下去到電腦那裡
EB: 好。
TG: dave在這他要用電腦
TG: 大概要幫你探索rose的房間然後窺探一些事
TG: 我的意思是這是我會做的事
TG: 如果你當時還活著
TG: 所以我要走了
TG: 用這些揚起的精靈翅膀撕裂空間或什麼的
EB: 當然!
EB: 唉dave...
TG: 啥
EB: 我怕我之前忘了說...
EB: 謝謝你救了我一命!
TG: 是啊
-- 科技轉盤神 turntechGodhead [TG] 停止敲 外胚生物學家 ectoBiologist [EB] --