John,
John,
我從來沒有為你的禮物妥當的感謝你。是的,我要說的就在這裡。這由感激之情的合板所構築成的令人熟悉的話語感染了各式其易來的恩惠。就像神保守了一陣噴嚏或收據搖籃上的幾枚硬幣。或許這是我心中可悲的情懷,但我想到你的禮物,和與你的友情,要求任何層面上更優渥的報答是絕對無意義的。
妥當的感謝我想就是表達出你的授予實不徒然。是的,或許有時會將你建議來替代我全心投入的陰暗事物的選項當作是個消極進攻的刺耳聲響,但我知道你不是這個意思。事實上,我很確定這個概念在你大腦的第一次出現就是在讀這封信的時候。John,請別在吊白眼了,信在下面。
箱子中的這個禮物是個重生,我用你的禮物將這襤褸的傳家寶織出新生。打從我有記憶以來,它污髒黑沉的側肢已長久軟癱地栓在它破爛遍孔的軀幹上,太嬌弱而不能洗,太親愛而無法棄。我曾愛過這只兔子,它現在是你的了。
我相信你會感到充分的感傷。生日快樂。
Rose