[o]
TT: 我正在引導著月球在寰宇極界中前進。
TT: 此時此刻,它經過了一顆夢泡沫,我現在是親自在夢裡與你相會。
TT: 或者說,你才是那個跑來在我的旅途中會我的那個,籍由睡眠的手段。你應該會比較喜歡這麼看。
TG: ok
TG: 所以你問我的那些問題
TG: 要讓我記得什麼的
TG: 你只是在拖我的時間而已對不對
TG: 我才不會醒來然後試著阻止你
TT: 不完全是。
TG: 靠
TG: 可以請你把東西掉頭回來嗎
TT: 為什麼?
TT: 我已經出來到這裡了。應該就這樣繼續走下去。
TG: 我們早就同意是要由我來做的了
TG: 至少你假裝同意了
TG: 就在你加入大聯盟振臂投出你的催眠毛球之前
TT: 大聯盟振臂投出?
TG: 運動的東西
TT: 你一直以為我所知的運動事情會比你知道的還要多,這真令人感傷,我可不是在亂說。
TG: 我要說的是
TG: 沒有人喜歡霸佔籃球的人
TT: 其實叫「自幹」就好了。
TG: 我只是覺得 你要知道
TG: 在成就須由競爭而來的運動競技場上
TG: 眾人皆知撿他人便宜的傢伙永遠終究會沫浴在一片倒喝采之中
TG: 你是不會想拿顆石頭gank人家然後偷走某個大人物的一人快攻灌籃所爆出的轟天雷響的。
TT: 喔,上帝啊。
TG: 這種陋行是你要的嗎
TG: 你看你沒考慮到運動你就是永遠不會考慮到運動
TT: 我最不願置身的地方就是在大人物的雷響與他將要灌的那個籃之間。
TG: 然而
TG: 此種事情已經發生過了
TG: 就像在驟死賽中有個邊鋒一檔衝了好幾碼
TG: 就是我我就是邊鋒
TG: 然後一位四分衛就在國家聯盟的蜂鳴器響完之前刺殺了射門得分機會
TG: 那貪婪的qb就是你
TT: 這根本不是足球場上會發生的事吧。
TG: 但你不一樣的地方就是你得到的不會是黃金運動大獎你就只是死了沒有人會在乎你 這一切什麼意義也沒有
TT: 你是指什麼的大獎?
TG: 足球大獎
TT: 你是指最鬧鬼的殊榮、與鐵方格網有關的「史丹利盃?」
TG: 不你別鬧了
TG: 那是個叫布魯斯·隆巴迪獎杯還是什麼鬼的東西
TG: 是頒給最佳疊羅漢陣容的
TT: 我會認真看待你說的話
TG: 而就算你死了那些戴著頭盔的肥壯億萬富翁們還是會一踴而上撲到在你的屍體上面然後愈疊愈高那可是一路攀升的啊
TT: 他們到底要多高才夠?
TG: 運動疊堆是不會停止增高的
TT: 主祭者手邊有任何的測量儀器嗎?
TT: 我可不想被不受監管的運動疊堆壓碎。
TG: 你關心這個幹嘛你最後不還是會像個裝模作樣的任務竊賊一樣死去
TT: 裝模作樣?
TT: 太不酷了。
TG: 是啊裝模作樣的那一身要被薪水太多的肌肉男們鋪天蓋地碾磨的軀體應該是我的才對這你知道的
TT: 我忘了我們究竟是在做什麼了。
TT: 我們到底是在就這個誰有最好的主張去自我犧牲的主題上,追求一場陳腔濫調的辯論賽呢,
TT: 還是看誰可以耍一堆蠢體育行話來笨過他的對手?
TG: 很明顯這兩件事現已不再有分別了 那問題是很冒犯的
TG: 幾乎就跟你故意拖延我然後再乘著你的愚蠢月球神遊而去的行為一樣冒犯
TT: 我拖延你?
TT: 整個月球在你高談闊論了一番奇怪的肌肉男之後現在八成只是一個天空中的小斑點了。
TG: 是啦但我不知道要怎麼醒回去這是個問題
TG: 我要怎麼醒回去
TT: 我想我可以幫你醒回去,如你真的要的話。
> [o] ==>