Homestuck繁體中文翻譯 Blogger站 | 官方首頁 Homestuck是什麼 頁面清單 翻譯貢獻人員 | 相關連結
Jane:回覆Jake。


殉難地之懼golgothasTerror [GT] 開始打擾 勇氣探長gutsyGumshoe [GG] 於 11:05

GT: Jane!

GT: 請原諒我的叨擾,我知道在你的大日子這樣做很潑你冷水。

GT: 但你可對那位他媽惡魔機掰的Strider先生現在在哪有些許頭緒嗎?

GG: 喔,沒關係!

GG: 我早些原本也想敲你的其實,但後來想到今天將要的各種雜事後它就被直直擠出我的腦袋了。

GG: 考慮到我原本打算告訴你的事,它自個兒就很令人震驚了!

GT: 哦天吶...

GT: *把領子鬆開些*

GG: 至於Strider的事嘛,呃嗯嗯...你知道的...他是個難以捉摸的人,Jake。

GG: 我昨天有跟他說到話,我頂多只能幫你這麼多了!

GT: 靠。

GT: 我真的需要問他點事情,但他把他超嘴砲的自動應答機打開了。

GG: 呵呵。

GG: 我愛死那東西了。 :B

GT: 聽到你這麼說他可不會高興。

GG: 你要找他做什麼?

GG: 這跟你瘋狂的筆友計畫有任何關聯嗎?

GT: 想也知道是啊時間是很緊迫的!

GT: 我今天之前就要趕快完成它送出去,晚點都不行!

GT: 所以你就知道為什麼我現在簡直快要被逼瘋了。

GG: 抱歉,J。 :(

GG: 所以這會是一個生日禮物...送給你祖母的?

GT: 不!

GT: 它只是要經由我祖母的手*轉繼*給你祖父,所以這應該算是我和他送你祖父的聯合禮物。

GG: 我和她。

GT: 什麼?你說誰和你?

GG: 「我和她送你祖父的聯合禮物」,注意文法啊,Jake!

GT: 喔看在滾你妹的面子上jane我沒時間聽你古板迂腐的錯別訂正了!把你的書呆子爛話留在什麼積滿灰塵的破圖書館裡說吧,我還有趟冒險在等著我呢!

GG: 所以恕我直言,你的意思是現在巴著你不放的最重要的事情不是我邀請你們一起來參與的這個奇妙新遊戲,而是完成一隻送給我死去爺爺的禮物兔子?

GT: 賓果。 *雙手槍附帶眨眼*

GG: 你這個人真的很瘋狂又奇怪。

GT: 拜託jane這我們討論過了。

GT: 我會把這個禮物穿梭時空送回他們都還活著而且跟我們差不多大的時候。

GT: 還是...

GT: 其他類似的事。關於這堆莫名其妙我還沒都搞懂,反正狗日的我又不是要全程盯著它走。

GG: 好吧,

GG: 那就,祝你一帆風順吧!希望你能來得及。

GT: 你現在是在打發我嗎?

GG: 我才沒有!!

GT: 聽著jane我知道你從不相信我,而且覺得我說的都是些雜七雜八的唬爛,但我想從今天起你該開始對我的話認真點看待了。

GT: 尤其是我就都一直那麼支持著你,一直信任著你!

GG: 嘿!我也很信任你啊。

GG: 只是有時候相信某人跟信任某人是不太一樣的。

GG: 但真要說的話...

GG: 我想自己或許也逐漸準備相信你的某些瘋狂故事了?

GG: 或雖然不是全盤相信,但至少也抱持著保留的態度。

GT: 真的!?

GG: 我也不知道!

GG: 我現在還是不確定該怎麼想,但我今天早上原本想告訴你的事是...

GG: 我昨晚做了個超級瘋狂的夢。

GG: 然後你也在裡面。

GT: 喔老天。 *眼鏡起霧,摸索手帕*

GG: 噓!不是那種夢。

GG: 這個夢非常真實!我想那是在遊戲裡,雖然我們還沒真的開始玩它。

GG: 我不知道該怎麼看待它,該當這是未來的畫面嗎?某處正在發生的事?還是只是我太興奮想像出來的明晰夢?

GT: 我在那裏做啥?

GG: 呃...

GG: 該死這太複雜了!

GG: 我真的很想告訴你一切,但這要花很多時間解釋,而我們現在都還有些事要辦。

GG: 你還有件穿梭時空的禮物兔要動工,而我,還有一扇該監視的窗戶在等著。

GT: 實在是。

GT: 我們晚點再談,先把這堆鳥事趁時間還不吃緊趕緊了結掉吧。

GG: 好啊,沒問題。祝你好運啦Jake!

GT: 謝啦你也是啊jane!掰!

殉難地之懼golgothasTerror [GT] 停止打擾 勇氣探長gutsyGumshoe [GG]

Homestuck的著作權屬於Andrew Hussie,這是讀者製作的非官方非營利目的翻譯版本。 詳見著作權聲明